The Counties of Ireland Comptés d’Irlande

In March 2025, Rawdon is preparing a month of activities to celebrate the contributions of the early Irish settlers who were instrumental in the successful opening of the Rawdon settlement.
These were originally Irish Protestants who emigrated from all over Ireland. As a result, I am providing brief descriptions of the various counties in Ireland from which these early arrivals came.
If your ancestral county is not listed, please contact me and I will try to find a description.
There is more than one answer to the question of why so many came to this new settlement and the difficulties they faced.
There is more than one answer to the question of why so many came to this new settlement and the difficulties they faced.
For the most part, they were not young adventurers seeking new challenges or lands to conquer.
Rather, the majority were families looking to flee from constant warring throughout the land, as well financial loss as the Industrial Revolution evolved.
Irish colonists being 75% of the immigrants they were responsible for clearing a majority of the earliest lots therefore creating the base for the success of the Rawdon Settlement.
To understand and appreciate the courage of those who chose to leave their beloved homeland, we need to understand the terrible wrench when saying good bye to family, friends and the country they loved knowing full well they would never meet again. The only communication would be through correspondance.
These early Irish emigrants did not experience the terrible experience of those who came later on “Irish Coffin Ships” where 30% of passengers died during the crossings.
Many of those who boarded sailing ships had never seen the sea, let alone a ship. There were also unaware of the realities of the distance and possibly spending two months or more confined on board a small ship.
However, the constant rolling of the ship and the storms that tossed it about on the high waves were not only uncomfortable but extremely worrying.
Not a very encouraging start for their new life!
En mars 2025, Rawdon prépare un mois d’activités pour célébrer les contributions des premiers colons irlandais qui ont joué un rôle déterminant dans l’ouverture de la colonie de Rawdon.
Il s’agissait à l’origine d’Irlandais protestants qui ont émigré de toute l’Irlande. C’est pourquoi je décris brièvement les différents comtés d’Irlande d’où sont originaires ces premiers arrivants.
Si le comté de vos ancêtres ne figure pas dans la liste, veuillez me contacter et j’essaierai de trouver une description.
Il y a plus d’une réponse à la question de savoir pourquoi tant de gens sont venus s’installer dans cette nouvelle colonie et quelles ont été les difficultés auxquelles ils ont été confrontés.
Il y a plus d’une réponse à la question de savoir pourquoi tant de gens sont venus dans cette nouvelle colonie et les difficultés qu’ils ont rencontrées.
Pour la plupart, il ne s’agissait pas de jeunes aventuriers à la recherche de nouveaux défis ou de terres à conquérir.
La majorité d’entre eux étaient plutôt des familles qui cherchaient à fuir les guerres incessantes dans le pays, ainsi que les pertes financières liées à l’évolution de la révolution industrielle.
Les colons irlandais, qui représentent 75 % des immigrants, sont responsables du défrichage de la majorité des premiers lots, créant ainsi la base du succès de la colonie de Rawdon.
Pour comprendre et apprécier le courage de ceux qui ont choisi de quitter leur patrie bien-aimée, il faut comprendre la terrible déchirure que représente le fait de dire au revoir à sa famille, à ses amis et au pays qu’on aime en sachant pertinemment qu’on ne les reverra jamais. La seule communication possible était la correspondance.
Ces premiers émigrants irlandais n’ont pas connu la terrible expérience de ceux qui sont arrivés plus tard sur les « Irish Coffin Ships », où 30 % des passagers sont morts pendant la traversée.
Beaucoup de ceux qui embarquaient sur des voiliers n’avaient jamais vu la mer, et encore moins un navire. Ils n’étaient pas non plus conscients de la distance à parcourir et du fait qu’ils risquaient de passer deux mois ou plus confinés à bord d’un petit navire.
Cependant, le roulis constant du navire et les tempêtes qui le ballottaient sur les hautes vagues étaient non seulement inconfortables, mais aussi extrêmement inquiétants.
Ce n’est pas un début très encourageant pour leur nouvelle vie !
Traduit avec DeepL.com (version gratuite)

County of Antrim Compté de Antrim
County Antrim in the Province of Ulster
1821 population 262,860
Principall towns: Belfast, Carrickfergus, Lisburn, Antrim, Larne, Ballycastle, Portrush, Glenarm, Balleymoney, Ballymena, Bushmills, Cushendall.
Many of the principal families in the Province of Ulster were Presbyterians. The majority of tradesmen were also Presbyterians.
Comté d’Antrim dans la province d’Ulster
Population en 1821 : 262 860 habitants
Principales villes : Belfast, Carrickfergus, Lisburn, Antrim, Larne, Ballycastle, Portrush, Glenarm, Balleymoney, Ballymena, Bushmills, Cushendall.
Un grand nombre des principales familles de la province d’Ulster étaient presbytériennes. La majorité des commerçants étaient également presbytériens.
Town of Antrim
Ville d’Antrim

The Castle of Glenarm, Seat of the Antrim Family
The Town of Antrim, about fifteen miles north-west of Belfast, the seat of the Antrm family and was renown for the production of linen.
Flax was grown in the Rawdon Township by many Irish settlers.
La ville d’Antrim, située à une quinzaine de kilomètres au nord-ouest de Belfast, était le siège de la famille Antrm et était réputée pour sa production de lin.
Le lin était cultivé dans le canton de Rawdon par de nombreux colons irlandais.

The production of linen was an important trade in County Antrim that in 1820 the export was valued at almost fifty million pounds sterling million. The invention of mechanical apparatus replaced the intensive labour involved leaving independent producers with an important source of income.
Irish settlers in Rawdon continued growing and producing linen on their farms.
La production de lin était un commerce important dans le comté d’Antrim. En 1820, les exportations étaient évaluées à près de cinquante millions de livres sterling. L’invention d’appareils mécaniques a remplacé le travail intensif, laissant aux producteurs indépendants une importante source de revenus.
Les colons irlandais de Rawdon ont continué à cultiver et à produire du lin dans leurs fermes.


Lisburn
Lisburn was a flourishing town on the Antrim side of the River Lagan consisting of mainly one long street.
The area was designated “the garden of the north”
The population were mostly descendants of English settlers whose style and industry was conspicuous in Lisburn.
English was the most used language rather than the traditional Gaelic.
Overall, neat cottages and well kept farms produced a very appealing site.
Lisburn était une ville florissante située sur la rive Antrim de la rivière Lagan et composée principalement d’une longue rue.
Cette zone était désignée comme « le jardin du nord »
La population était principalement composée de descendants de colons anglais dont le style et l’industrie étaient remarquables à Lisburn.
L’anglais était la langue la plus utilisée plutôt que le gaélique traditionnel.
Dans l’ensemble, les cottages soignés et les fermes bien entretenues formaient un site très attrayant.
Belfast

Belfast was “a new”, busy town, densely populated, the most flourishing town in Ireland”, was remarkably picturesque.
Large, wide streets lined with public offices and neat cottages reflected the fact that many of its citizens were well educated gentry.
In 1821 the population of Belfast, the only manufacturing town in Ireland,
was 44,177 people, and 60,763 houses.
Tall, thin chimneys rising above the cottages served as indications of the industry, occupation, commerce, and prosperity in Belfast.
Despite all this Belfast was cited as being the healthiest manufacturing town in the Kingdom with strong winds whisking pollutants out to the sea.
Volumes of smoke rising from the chimney were blown out to sea living the community air clean and refreshing.
Belfast était « une ville nouvelle », animée, densément peuplée, la ville la plus florissante d’Irlande », et remarquablement pittoresque.
De grandes et larges rues bordées de bureaux publics et de cottages soignés reflétaient le fait que nombre de ses citoyens étaient des membres de la gentry bien éduqués.
En 1821, la population de Belfast, la seule ville manufacturière d’Irlande,
était de 44 177 personnes et de 60 763 maisons.
Les hautes et fines cheminées qui s’élèvent au-dessus des cottages témoignent de l’industrie, de l’occupation, du commerce et de la prospérité de Belfast.
Malgré tout, Belfast était considérée comme la ville manufacturière la plus saine du Royaume, les vents forts emportant les polluants vers la mer.
Les volumes de fumée s’élevant de la cheminée étaient emportés vers la mer, ce qui permettait à la communauté de respirer un air pur et rafraîchissant.

A few well known edifices were Commercial Buildings at the end of Donegal Street, and the Old Exchange Building facing this establishment.
Education being of great importance in Belfast the massive Royal Academic Institution formed one side of College Square. A handsome music hall offered concerts and other entertainment was one of the public edifices.
Three Churches of England and Ireland, two Catholic chapels, thirteen Presbyterian meeting houses, five Methodist churches, offered religious services to the population.
Temperance Society in urge originated in Belfast in 1829
There were fine institutions in all Irish towns, Belfast being considered the most supportive.
Considered an intellectual town there were many schools ranging from primary classes to the highest grades and scientific institutions.
Quelques édifices bien connus sont les Commercial Buildings à l’extrémité de Donegal Street, et l’Old Exchange Building en face de cet établissement.
L’éducation étant d’une grande importance à Belfast, la massive Royal Academic Institution formait l’un des côtés de College Square. Un beau music-hall proposant des concerts et d’autres divertissements est l’un des édifices publics.
Trois églises d’Angleterre et d’Irlande, deux chapelles catholiques, treize maisons de réunion presbytériennes et cinq églises méthodistes offrent des services religieux à la population.
La Temperance Society a vu le jour à Belfast en 1829.
Toutes les villes irlandaises possédaient de bonnes institutions, Belfast étant considérée comme la plus solidaire.
Considérée comme une ville intellectuelle, elle comptait de nombreuses écoles allant des classes primaires aux plus hauts niveaux, ainsi que des institutions scientifiques.

The Botanical Gardens of Belfast
Carrickfergus

The North Gate of Carrickfergus
Carrickfergus, one of the oldest towns in Ireland, carrick meaning “a rock”, feargus “Irish King”, held a prominent place in the annals of Irish history. The majority of its citizens being of Scottish descent, a sector of the town was known as “the Scottish sector”.
The castle was, and still is, one of the most perfect castles in Ireland. Today the Irish are very proud to show this historic site to visitors.
In 1835 the Giant’s Causeway was as popular a tourist attraction as it is today.
Leading away from Carrickfergus to the Giant’s Causeway are several small villages such as Larne, Eden, Kilroot, Ballycarrie, where the first Presbyterian Church was established.
Carrickfergus, l’une des plus anciennes villes d’Irlande (carrick signifiant “un rocher “, feargus “roi d’Irlande “), occupe une place de choix dans les annales de l’histoire irlandaise. La majorité de ses citoyens étant d’origine écossaise, un secteur de la ville était connu sous le nom de “secteur écossais”
Le château était, et est toujours, l’un des châteaux les plus parfaits d’Irlande. Aujourd’hui, les Irlandais sont très fiers de montrer ce site historique aux visiteurs.
En 1835, la Giant’s Causeway était une attraction touristique aussi populaire qu’elle l’est aujourd’hui.
De Carrickfergus à la Giant’s Causeway, on trouve plusieurs petits villages tels que Larne, Eden, Kilroot, Ballycarrie, où la première église presbytérienne a été établie.