Counties of Ireland Comptés d’Irlande

This image has an empty alt attribute; its file name is Map-of-Ireland-circa-1830-1-1-714x1024.jpeg

This map of Ireland, dated prior ro 1830, shows Ireland with 4 provinces, Ulster, Connaught, Leinster, and Munster. The provinces were divided into various counties.

After the initial arrival of many American families leaving the newly formed United States, immigrants from Ireland came to Lower Canada in great numbers. With this influx of Irish during the 1820’s and ’30’s  Irish quickly became the majority culture in the Township of Rawdon

The perennial question, “Why did so many choose to emigrate to a new continent so far from their homes?” 

For the most part, they were not young adventurers seeking new challenges or lands to conquer. 

Rather, the majority were families looking to flee from constant warring throughout the land, frequent crop failures, as well job losses as the Industrial Revolution evolved.

Although, Ireland had been well established for many years life was not without many frustrations.

There were constant conflicts leading to war and deaths, and most of the land was owned by large, wealthy aristocrats. 

It was impossible impossible to own a piece of land as land was assigned to baronies. Common people were obliged to become tenants on these large estates where they were subject to dismissal with little or no notice. 

Promises of ‘free’ land in the New World, tempted many to emigrate as soon as they had saved enough to pay their passage. 

Answers to this  quandary may be found in a series of three volumes written by Mr. & Mrs. S.C. Hall,  “Ireland: its Scenery, Character, & etc. describing Ireland in detail county by county. 

This couple made three trips of discovery through Ireland between 1825 and 30, describing intimate details of the reality of life in Ireland at the time of the emigration to the “New World”. 

Having read their reports their you will be able to judge the answer for yourselves.

Here you will find brief descriptions of the various counties and towns in Ireland left behind by the Irish emmigrants.

If your ancestral county is not listed, please contact me and I will try to find a description.

Cette carte de l’Irlande, datée d’avant 1830, montre l’Irlande avec 4 provinces, l’Ulster, le Connaught, le Leinster et le Munster. Les provinces étaient divisées en plusieurs comtés.

Après l’arrivée initiale de nombreuses familles américaines quittant les États-Unis nouvellement formés, les immigrants d’Irlande sont venus en grand nombre au Bas-Canada. L’afflux d’Irlandais au cours des années 1820 et 1830 devient rapidement la culture majoritaire dans le canton de Rawdon.

L’éternelle question : « Pourquoi tant de gens ont-ils choisi d’émigrer sur un nouveau continent, si loin de chez eux ? »

Pour la plupart, il ne s’agissait pas de jeunes aventuriers à la recherche de nouveaux défis ou de terres à conquérir.

Il s’agissait plutôt de familles qui cherchaient à fuir les guerres incessantes dans le pays, les mauvaises récoltes fréquentes et les pertes d’emploi dues à la révolution industrielle.

Bien que l’Irlande ait été bien établie pendant de nombreuses années, la vie n’était pas exempte de frustrations.

Les conflits constants entraînaient des guerres et des morts, et la plupart des terres étaient détenues par de grands et riches aristocrates.

Il était impossible de posséder un lopin de terre car les terres étaient attribuées à des baronnies. Les gens du peuple étaient obligés de devenir locataires de ces grands domaines où ils étaient susceptibles d’être licenciés avec peu ou pas de préavis.

Les promesses de terres « gratuites » dans le Nouveau Monde ont incité de nombreuses personnes à émigrer dès qu’elles avaient économisé suffisamment d’argent pour payer leur passage.

Les réponses à ce dilemme peuvent être trouvées dans une série de trois volumes écrits par M. et Mme S.C. Hall, « Ireland : its Scenery, Character, & etc. décrivant l’Irlande en détail, comté par comté.

Ce couple a effectué trois voyages de découverte à travers l’Irlande entre 1825 et 1830, décrivant des détails intimes de la réalité de la vie en Irlande à l’époque de l’émigration vers le « Nouveau Monde ».

Après avoir lu leurs rapports, vous pourrez juger par vous-mêmes de la réponse.

C’est pourquoi je décris brièvement les différents comtés d’Irlande d’où sont originaires ces premiers arrivants.

Si le comté de votre ancêtre n’est pas répertorié, veuillez me contacter et j’essaierai de trouver une description.

Traduit avec DeepL.com (version gratuite)

Province of Ulster

Many of the principal families in the Province of Ulster were Presbyterians. The majority of tradesmen were also Presbyterians.

Un grand nombre des principales familles de la province d’Ulster étaient presbytériennes. La majorité des commerçants étaient également presbytériens.

County Antrim

Population 262,860

Principall towns: Belfast, Carrickfergus, Lisburn, Antrim, Larne, Ballycastle, Portrush, Glenarm, Balleymoney, Ballymena, Bushmills, Cushendall.

Compté Antrim

Population 262 860

Principales villes : Belfast, Carrickfergus, Lisburn, Antrim, Larne, Ballycastle, Portrush, Glenarm, Balleymoney, Ballymena, Bushmills, Cushendall.

Town of Antrim


The Town of Antrim, about fifteen miles north-west of Belfast was a small town considered of little or no interest despite the fact it was renown for the amount and quality of linen it produced.

These Irish settlers in Rawdon produced linen from flax grown in their fields.

Ville d’Antrim

La ville d’Antrim, située à une quinzaine de milles au nord-ouest de Belfast, était une petite ville considérée comme peu ou pas intéressante, malgré le fait qu’elle était réputée pour la quantité et la qualité du lin qu’ele produisait.

Les colons irlandais de Rawdon produisaient du lin à partir du lin cultivé dans leurs champs.

County Fermagh Compté Fermagh

Comté d’Antrim

Castle of Glenarm,the seat of the Antrim Family Château de Glenarm, siège de la famille Antrim


Population en 1821 : 262 860 habitants
Principales villes : Belfast, Carrickfergus, Lisburn, Antrim, Larne, Ballycastle, Portrush, Glenarm, Balleymoney, Ballymena, Bushmills, Cushendall.
Un grand nombre des principales familles de la province d’Ulster étaient presbytériennes. La majorité des commerçants étaient également presbytériens.

Town of Antrim

Ville d’Antrim

The Town of Antrim la ville d’Antrim

The Town of Antrim, about fifteen miles north-west of Belfast, the seat of the Antrm family and was renown for the production of linen.
Flax was later grown in the Rawdon Township by many Irish settlers.

La ville d’Antrim, située à une quinzaine de kilomètres au nord-ouest de Belfast, était le siège de la famille Antrm et était réputée pour sa production de lin.
Le lin était cultivé dans le canton de Rawdon par de nombreux colons irlandais.

The Castle of Glenarm, Seat of the Antrim Family

The production of linen was an important trade in County Antrim that in 1820 the export was valued at almost fifty million pounds sterling million. The invention of mechanical apparatus replaced the intensive labour involved leaving independent producers with an important source of income.

Irish settlers  in Rawdon continued growing and producing linen on their farms.

La production de lin était un commerce important dans le comté d’Antrim. En 1820, les exportations étaient évaluées à près de cinquante millions de livres sterling. L’invention d’appareils mécaniques a remplacé le travail intensif, laissant aux producteurs indépendants une importante source de revenus.
Les colons irlandais de Rawdon ont continué à cultiver et à produire du lin dans leurs fermes.

Lisburn Square

Lisburn

Lisburn was a flourishing town on the Antrim side of the River Lagan consisting of mainly one long street.

The area was designated “the garden of the north”

The population were mostly descendants of English settlers  whose style and industry was conspicuous in Lisburn. 

English was the most used language rather than the traditional Gaelic.

Overall, neat cottages and well kept farms produced a very appealing site.

Lisburn était une ville florissante située sur la rive Antrim de la rivière Lagan et composée principalement d’une longue rue.

Cette zone était désignée comme « le jardin du nord »

La population était principalement composée de descendants de colons anglais dont le style et l’industrie étaient remarquables à Lisburn.

L’anglais était la langue la plus utilisée plutôt que le gaélique traditionnel.

Dans l’ensemble, les cottages soignés et les fermes bien entretenues formaient un site très attrayant.

Belfast

 Belfast was “a new”, busy town, densely populated, the most flourishing town in Ireland”, was remarkably picturesque. 

Large, wide streets  lined with public offices and neat cottages reflected the fact that many of its citizens were well educated gentry.

In 1821 the population of Belfast, the only manufacturing town in Ireland, 

Or 44,177 people, and  60,763 houses.

Tall, thin chimneys rising above the cottages served as indications of the industry, occupation, commerce, and prosperity in Belfast. 

Despite all this Belfast was cited as being the healthiest manufacturing town in the Kingdom with strong winds whisking pollutants out to the sea. 

Volumes of smoke rising from the chimney were blown out to sea living the community air clean and refreshing.

Belfast était « une ville nouvelle », animée, densément peuplée, la ville la plus florissante d’Irlande », et remarquablement pittoresque.
De grandes et larges rues bordées de bureaux publics et de cottages soignés reflétaient le fait que nombre de ses citoyens étaient des membres de la gentry bien éduqués.

En 1821, la population de Belfast, la seule ville manufacturière d’Irlande,
était de 44 177 personnes et de 60 763 maisons.
Les hautes et fines cheminées qui s’élèvent au-dessus des cottages témoignent de l’industrie, de l’occupation, du commerce et de la prospérité de Belfast.

Malgré tout, Belfast était considérée comme la ville manufacturière la plus saine du Royaume, les vents forts emportant les polluants vers la mer.

Les volumes de fumée s’élevant de la cheminée étaient emportés vers la mer, ce qui permettait à la communauté de respirer un air pur et rafraîchissant.

The Linen Hall in Belfast

A few well known edifices were Commercial Buildings at the end of Donegal Street, and the Old Exchange Building facing this establishment. 

Education being of great importance in Belfast the massive Royal Academic Institution formed one side of College Square. A handsome music hall offered concerts and other entertainment was one of the public edifices.

Three Churches of England and Ireland, two Catholic chapels, thirteen Presbyterian meeting houses, five Methodist churches, offered religious services to the population.

Temperance Society in urge originated in Belfast in 1829

There were fine institutions in all Irish towns, Belfast being considered the most supportive.

Considered an intellectual town there were many schools ranging from primary classes to the highest grades and scientific institutions. 

Quelques édifices bien connus sont les Commercial Buildings à l’extrémité de Donegal Street, et l’Old Exchange Building en face de cet établissement.

L’éducation étant d’une grande importance à Belfast, la massive Royal Academic Institution formait l’un des côtés de College Square. Un beau music-hall proposant des concerts et d’autres divertissements est l’un des édifices publics.

Trois églises d’Angleterre et d’Irlande, deux chapelles catholiques, treize maisons de réunion presbytériennes et cinq églises méthodistes offrent des services religieux à la population.

La Temperance Society a vu le jour à Belfast en 1829.

Toutes les villes irlandaises possédaient de bonnes institutions, Belfast étant considérée comme la plus solidaire.

Considérée comme une ville intellectuelle, elle comptait de nombreuses écoles allant des classes primaires aux plus hauts niveaux, ainsi que des institutions scientifiques.

The Botanical Gardens of Belfast

Carrickfergus

The North Gate of Carrickfergus

Carrickfergus, one of the oldest towns in Ireland, carrick meaning “a rock”, feargus “Irish King”, held a prominent place in the annals of Irish history. The majority of its citizens being of Scottish descent, a  sector of the town was known as “the Scottish sector”.

The castle was, and still is, one of the most perfect castles in Ireland. Today the Irish are very proud to show this historic site to visitors.

In 1835 the Giant’s Causeway was as popular a tourist attraction as it is today.

Leading away from Carrickfergus to the Giant’s Causeway are several small villages such as Larne, Eden, Kilroot, Ballycarrie, where the first Presbyterian Church was established.

Carrickfergus, l’une des plus anciennes villes d’Irlande (carrick signifiant “un rocher “, feargus “roi d’Irlande “), occupe une place de choix dans les annales de l’histoire irlandaise. La majorité de ses citoyens étant d’origine écossaise, un secteur de la ville était connu sous le nom de “secteur écossais”


Le château était, et est toujours, l’un des châteaux les plus parfaits d’Irlande. Aujourd’hui, les Irlandais sont très fiers de montrer ce site historique aux visiteurs.

En 1835, la Giant’s Causeway était une attraction touristique aussi populaire qu’elle l’est aujourd’hui.

De Carrickfergus à la Giant’s Causeway, on trouve plusieurs petits villages tels que Larne, Eden, Kilroot, Ballycarrie, où la première église presbytérienne a été établie.

Ordanance Survey 456,538 acres, 320,599 cultivated, 46,755 covered by water, the remainder unprofitable mountain and bog.

1821 census 130,997.

Baronies of Fermanagh: Clonkelly, Coole, Glenawly,  Knockinny, Lurg, Magherastephana, Terkennedy

Picture 

The only town of note in Fermanagh was Enniskillen, ranked as one of the most interesting towns in Ireland.

Public buildings in Ireland, usually stately and elegant, with the interiors kept immaculate, in Enniskillen they were  considered a model for all others, particularly its jails. 

A wag commented it seemed that  all gentry expected to some day or other to find themselves among the incarcerated. 

Prov. Ulster, Co. Fermanagh

Ordanance Survey 456 538 acres, 320 599 cultivés, 46 755 recouverts d’eau, le reste étant constitué de montagnes et de tourbières non rentables.

Recensement de 1821 : 130 997.

Baronnies de Fermanagh : Clonkelly, Coole, Glenawly, Knockinny, Lurg, Magherastephana, Terkennedy

Picture

La seule ville importante du Fermanagh est Enniskillen, classée parmi les villes les plus intéressantes d’Irlande.

Les bâtiments publics en Irlande, généralement majestueux et élégants, avec des intérieurs impeccables, étaient considérés à Enniskillen comme un modèle pour tous les autres, en particulier ses prisons.

Selon un observateur, il semble que toute la noblesse s’attende un jour ou l’autre à se retrouver parmi les incarcérés.

En Amérique du Nord, Enniskillen devint le sujet d’une mélodie irlandaise populaire.

Le Lough of Erne était réputé pour la quantité de saumons qu’il contenait et pour la beauté de ses paysages.

À la périphérie d’Enniskillen se trouvent deux petits villages, Balleek et Ballyshannon, deux petits villages du Fermanagh.

Château de Tullen

Couinty Fermagh